跨語文轉化詩意畫境
我們引導學生深入解讀古詩文的意境,學習將優美的中文詩詞轉化為精確的英文提示詞,培養跨語言轉換與詮釋的能力。
創意視覺化意境重現
透過 Stable Diffusion XL,學生能將自己對詩詞的理解轉化為視覺作品,體驗如何將文字意境具象化,創造出獨特的藝術詮釋。
科技融古今雙向思維
結合傳統詩詞與現代AI技術,學生不僅能領略古人的創作視角,更能運用現代科技工具,打造跨越時空的藝術對話,培養融會貫通的能力。
竹裏館 – 王維
獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。 深林人不知,明月來相照。
江南春 – 杜牧
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中?
江雪 – 柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。 孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
滕王閣序 – 王勃
層臺聳翠,上出重霄;飛閣翔丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。
山居秋暝 – 王維
空山新雨後,天氣晚來秋。 明月松間照,清泉石上流。 竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。 隨意春芳歇,王孫自可留。
望廬山瀑布 – 李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布挂前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。